來源:字媒體
本文經授權轉自公眾號字媒體(ID:zimeiti-sogou)
前些日子,文字君的朋友圈被日本捐贈物資上的漢詩刷屏。從《詩經》里的“豈曰無衣,與子同裳”到《全唐詩》中的“明月何曾是兩鄉”,從佛教經典里的“風月同天”,到蒙學《千字文》里的“同氣連枝”。
沙雕網友們都說,這是一場島國人民“用愛連麥”的詩詞大會。這些熟悉又陌生的古典漢語,給疫情中的人們,帶來一束文明的暖光。
其參與策劃者,既有漢語力滿點的日本學者,也不乏心系祖國的在日華人。一時間,這件事也在網絡上引發了“中國人vs日本人,誰更懂漢詩”的大討論。
為啥我們會認為島國人民比咱們更懂中國傳統文化?真實情況到底又是什么樣子?文字君就來給大家嘮嘮日本漢詩的二三事。
經常上網刷到日本新聞的老鐵,一定看過這么幾句話:什么“唐朝在日本,明朝在韓國”,“崖山之后無中華”,“在京都發現長安,和風即唐風”…這些觀點之所以能流行,至少有一些實在的例子能證明不過,還是和這次“贈物資送漢詩事件”一樣,犯了以偏概全、夸大事實的毛病。
日本與中國一衣帶水,兩國的文化交往史也源遠流長,文字君今天就不騙稿費展開講了。從公元8、9世紀至19世紀,以詩歌藝術為代表的中華雅文化曾深刻影響日本政治與社會發展,天皇、貴族、僧侶、學者等具有一定社會地位的階層,都曾出過不少著名漢詩人。
/新井白石,江戶時代的儒學學者/
說個大家最熟悉的:聰明的一休,這位生活在室町時代(約明朝初期),讓“阿姨洗鐵路”的小光頭,他經常用漢詩來記述一些不可描述之事:
即便明治維新后,日本社會全盤西化,漢文化與漢詩的輻射力不再下至庶民,但也保留于教授學者、文化階層中。在現如今島國國民基礎教育中,雖然有部分地區的教材涉及漢詩、漢文,但這并不作為升學考試的核心KPI。
/動漫中的漢詩/
這和咱國內自己的情況也有些像,盡管近代文學家與當代名人中,都不乏善寫古典詩詞的高手。大家從小學到高中的課本里,也被迫罰抄過數不清的古詩詞,但這并不代表最近一個世紀以來,中國老百姓人均熟背唐詩三百首,隨便嗷兩嗓子整出半個盛唐。
/這才是兩國人民都有掌握的中華文化/
盡管現今日本民間仍有許多漢詩愛好團體,市面上也出版漢詩書籍、書店開展漢詩講座,就連官媒NHK也時常播放漢詩節目。但這就和嘻哈、cosplay、古典音樂一樣,只是多元文化流行社會中的一種愛好構成。
總體來說,讀漢詩寫漢詩在島國還是個圈地自萌的小眾愛好,小眾到所謂“國民漢詩投票”最高也才80多票。
就像這次的捐贈物資附詩一樣,面對那幾首美麗古典的漢詩,只是有一定文化修養的人能品味出這語言背后的深刻情感與表達上的體面,但島國普通民眾的反應大概和中國普通老百姓一樣。嗯,有些不明覺厲。
畢竟,如今島國年輕人在日常閱讀書寫中,連和制漢字都嫌麻煩。能直接用使用假名代替的絕不寫漢字。即使讓他們重視傳統文化,他們首先想起的也是和歌俳句,而不是幾百年前先輩愛過的漢詩。
不過,隨著近些年社交網絡的興起,漢詩這種冷門話題,也和其他小眾興趣一樣在社交網站上,大有回暖之勢。島國的漢詩愛好者們,經常在網上舉辦漢詩大賽,一些與漢詩有關的段子,也能夠迅速傳播變為畫風歪掉的沙雕事件。
比如,2017年在日推上曾掀起一股“平成自由詩”創作浪潮,就是島國廢宅年輕人們借漢詩大法,對日本社會中的“中老年成功男士”開展的一波黑色幽默模仿秀。這便是我國網友十分熟悉的,一些明明沒有詩詞造詣卻還附庸風雅、胡亂創作的“老干體”,在島國的老一輩政商大佬中,也不乏同道中人。
比如一位叫幡谷祐一的官N代老頭,這位老爺子對漢詩的熱愛,并不局限于口頭上,還多次出版過自己的漢詩集,取名為“平成自由詩”。他用行動證明了:哪個大齡男兒不想冒充文化人?
/maodie之年,依舊向學/
當他以87歲高齡拿到日本名校筑波大學的博士學位后,便美滋滋地給學校題起了詩。
事情發生后,熱心好事的島國漢詩迷怒發一帖名為《筑波大學よ、その“漢詩”は恥ずかしい》(筑波大學啊,這種“漢詩”太羞恥啦),diss這首“漢詩”文墨不通既不押韻,又無平仄格律且文法詭異、表意空洞,并吐槽高等學府領導的迷惑行為。僅僅是因為作者有一定社會地位,就被鑄成了雕塑放在大學校園中,披著“漢詩”文化之皮卻洋溢著老干體的油膩之感。
接著,廣大吃瓜群眾順藤摸瓜,找到了這位島國老干部曾經的漢詩集。平成廢柴們仿佛發現了新玩具,紛紛大開腦洞模仿這種謎之漢詩,開啟了一場萬物皆可寫的尬詩大會,來表達對“有地位,沒文化也能有文化”的嘲諷。例如單身狗發帖情人節求偶……
跟文字君一樣的單身社畜狗,感慨無情悲慘的現實生活。
還有把pico太郎的洗腦名曲《PPAP》,簡單翻譯成了和制漢語詩。
以及畫風逐漸走形變歪,似乎寫了出不得了的“家庭情感倫理大戲”。
無論中國還是日本,雖然沒有多少普通人能把握好漢詩這種古老文學體裁。但漢詩的韻律感與包容性卻能在惡搞與趣味中達成平衡,反而成為了新的流行梗我湊合著寫,你湊合著看,搞得文字君也忍不住和詩二首:魔性平成自由詩,抖腿節奏詭異萌。島國社畜多奇志,華夏觀眾笑肚疼。漢詩魅力遠流長,平成廢柴嘆真香。打油大會同點贊,沙雕何曾是兩鄉。
其實,類似“平成自由詩”這種借由社交媒體發酵的尬詩活動。在中國互聯網上也一直存在,它們往往會從知乎、豆瓣等具有一定姿勢水平的社區發源,繼而擴散為全民吃瓜的流行梗。
比如2016年一位叫@杜子建 的大V針對“我有一壺酒,足以慰風塵”這兩句詩,向微博網友征集開腦洞續寫活動,瞬間點燃了吃瓜群眾的文學熱情。
“我有一壺酒,足以慰風塵”這兩句,其實是化用自唐朝詩人韋應物的一首五言律詩《簡盧陟》:
韋應物的原詩寫出了名士懷才不遇的飄零之感,以中國文化獨有的“江湖”意識,打動了千年后現代網友的心。于是,形成了一波全民創作詩潮,被各大媒體紛紛報道,熱度不亞于“山川異域,風月同天”。
再比如前一陣,從知乎發源的“對聯梗”以三位作家名字連綴組成韻味悠長的類詩上聯,這其實是文學愛好者聚會時自娛自樂文字游戲的互聯網化,出圈成熱門的同時,也喚起了廣大網友內心深處對于傳統文學之美的感受和好奇。
更何況近年來,隨著詩詞大會的興起以及文博、漢服等小眾門類的流行,詩詞與傳統文化的熱度在年輕一代網友中再度重燃,市場上小言IP劇名的文學化風潮,也驗證了詩詞魅力的老少皆宜。
/傳說中的白色特別款漢服/
現代網友雖并不生長在古文環境中,但對于詩詞文學之美的感應,卻并不因時間而消亡,這也是救災物資上的詩詞能夠刷屏熱搜的原因。大家在乎的并不是由誰來寫,而是這樣含蓄又優美的語言,能否在我們日常生活中被重拾。你說是不是?
經授權轉載至成都,轉載請聯系原作者
本文轉自搜狗輸入法公眾號「字媒體」,互聯網新青年趣味表達平臺,熱梗天天見,言值不下線。
136 0806 8886【加微信請注明來意】
四川省成都市高新區天府三街1599號(天府三街與南華路交匯處)